Grabado en diciembre de 1998 con la participación del tenor Plácido Domingo, la cantante francesa Patricia Kaas que junto a Alejandro interpretan en el marco de un majestuoso concierto navideño, una hermosa variedad de villancicos tradicionales con la firma de magníficos compositores de fama mundial.CD.
Christmas in Vienna VI (también conocida como Christmastime in Vienna) es el séptimo álbum en una serie de conciertos de Navidad grabados en Viena con el tenor español Plácido Domingo. La grabación del concierto proviene del séptimo concierto Christmas in Vienna celebrados por Domingo desde 1992, y la sexta grabación de conciertos lanzado por Sony Classical. (El sello Erato lanzó el cuarto concierto Christmas in Vienna de 1995 que Domingo celebró con José Carreras y Natalie Cole). Grabado en diciembre de 1998, incluye también la participación de la cantante francesa Patricia Kaas y el cantante mexicano, Alejandro Fernández con la Orquesta Sinfónica de Viena dirigida por Steven Mercurio. El álbum fue lanzado en septiembre de 1999.
Presiona sobre el titulo de la cancion para poder ver la letra, todas aquellas que se encuentran en un recuadro verde cuentan con letra, esperamos que las disfrutes.
-
CD
|
|
Track List - CD |
|
|
01. Announcing Christmas (Christian Kolonovits) - 2:48
[x]
Canción de tipo Instrumental.
|
|
02. Y nos vamos pa' Belén (José M. Cano) - 3:02
[x]
"Y nos vamos pa Belén" "Y nos vamos pa Belén".. La virgen toca las palmas
San José toca el cajón y el niño aunque el chiquinino ya canta por Camarón la mula con sus rebuznos un poco desafinaos y el buey mugiéndose ¡ole!le hacen un coro salao
"Y nos vamos pa Belén" que hay un nacimiento "y nos vamos pa Belén" con tablao flamenco "y nos vamos pa Belén" a ver al Mesías "y nos vamos pa Belén" cantar bulerías
Unos monarcas de oriente con la mejor voluntad vienen con unos presentes pa que les dejen mirar y el niño dice que nones y que a cantar y bailar
Que los que van de mirones le dan malaje al portal "y nos vamos pa Belén" que hay un nacimiento "y nos vamos pa Belén" con tablao flamenco "y nos vamos pa Belén" a ver al Mesías "y nos vamos pa Belén" cantar bulerías
"y nos vamos pa Belén" que hay un nacimiento qué bien, qué bién "y nos vamos pa Belén" con tablao flamenco súbete a la burra "y vamos pa Belén" a ver al Mesías "y nos vamos pa Belén" cantar bulerías "y nos vamos pa Belén" "y nos vamos pa Belén" cantar bulerías "y nos vamos pa Belén" "y nos vamos pa Belén" cantar bulerías "y nos vamos pa Belén"
|
|
03. Leise rieselt der Schnee (Eduard Ebel) - 3:00
[x]
Leise rieselt der Schnee, Still und starr ruht der See, Weihnachlicht glänzet der wald. Freue dich,’s Christkind kommt bald!
In den Herzen wird’s warm, Still schweigt Kummer und Harm, Sorge des lebbens verhalt. Freue dich,’s Christkind kommt bald!
Bald ist heilige Nacht, Chor der Engel erwacht, Hört nur, wie lieblich es schallt: Freue dich,’s Christkind kommt bald! Freue dich,’s Christkind kommt bald!
|
|
04. Canción de cuna (para Jesús) (Samantha Domingo, Plácido Domingo Jr.) Orquestación por Juan J. Colomer- 3:04
[x]
Dulce noche de virtud En la que nace Jesús En el cielo brillara Una estrella celestial Que hasta el rey nos guiara.
Y al momento de llegar Nuestras voces cantaran En una celebración Que en el mundo entero oirán Y a nosotros se unirán Susurrando esta canción
Dulce sueño santo niño, Sueños apacibles, Hasta que te hayas dormido Nuestros cantos de humildad Son los que te arrullaran Hasta el nuevo despertar.
Con la lana del pastor AF-En tu cuna habrá calor Y al incienso respirar Que los tres reyes te dan Muy pronto sentirás Paz y tranquilidad De un sueño celestial
Y los ángeles vendrán Y los ángeles vendrán A otorgar su bendición En el nombre del señor El futuro redentor Susurrando esta canción
Dulce sueño santo niño, Sueños apacibles, Hasta que te hayas dormido Nuestros cantos de humildad Son los que te arrullaran Hasta el nuevo despertar.
|
|
05. Merry Christmas, Baby (Steven Krikorian, John Keller) - 4:11
[x]
Have yourself a merry little Christmas,
Let your heart be light
From now on,
our troubles will be out of sight
Have yourself a merry little Christmas,
Make the Yule-tide gay,
From now on,
our troubles will be miles away.
Here we are as in olden days,
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more.
Through the years
We all will be together,
If the Fates allow
Hang a shining star upon the highest bough.
And have yourself A merry little Christmas now.
|
|
06. El niño del tambor (Katherine K. Davis) - 4:26
[x]
El camino que lleva a Belén baja hasta el valle que la nieve cubrió los pastorcillos quieren ver a su Rey le traen regalos en su humilde surron ron pon pon pon, ron pon pon pon, ha nacído en un portal de Belen el Niño Dios.
Yo quisiera poner a tus pies algun presente que te agrade señor mas tu sabes que soy pobre tambien y no poseo más que un viejo tambor ron pon pon pon, ron pon pon pon, en tu honor frente al portal tocare con mi tambor
El camino que lleva a Belen yo voy marchando con mi viejo tambor nada mejor hay que te pueda ofrecer su ronco acento es un canto de amor ron pon pon pon, ron pon pon pon, cuando Dios me vio tocando ante el me sonrió
Nada mejor hay que te pueda ofrecer Mi ronco acento es un canto de amor Ron pon pon pon, ron pon pon, cuando Dios me vio tocando ante el me sonrió Me sonrió. Me sonrió. Me sonrió.
|
|
07. It Came Upon the Midnight Clear (Richard Willis, Edmund Sears) - 2:34
[x]
It came upon the midnight clear, That glorious song of old, From angels bending near the earth, To touch their harps of gold; “Peace on the earth, good will to men, From Heav’n’s all-gracious King.” The world in solemn stillness lay, To hear the angels sing.
Still through the cloven skies they come With peaceful wings unfurled, And still their heav’nly music floats O’er all the weary world; Above its sad and lowly plains, They bend on hov’ring wing, And ever o’er its Babel sounds The blessed angels sing.
Yet with the woes of sin and strife The world has suffered long; Beneath the angel strain have rolled Two thousand years of wrong; And man, at war with man, hears not The love-song which they bring; Oh, hush the noise, ye men of strife And hear the angels sing.
And ye, beneath life’s crushing load, Whose forms are bending low, Who toil along the climbing way With painful steps and slow, Look now! for glad and golden hours Come swiftly on the wing. Oh, rest beside the weary road, And hear the angels sing!
|
|
08. Here Is Christmas (Nancy Wilson, Ann Wilson, Richie Zito) - 4:26
[x]
The night was black and velvet The stars were all around A stranger landed lightly on the frosty ground His eyes were wide with wonder Filled with stars and space He'd searched the heavens over Till he found this place
A sweet and snowy carol echoed in his ears A song so faint and distant, so strong it drew him here
Here is Christmas come inside Here is Christmas far and wide A thousand candles burning bright Here is Christmas shining in our eyes
He wandered through the city Lost in the shopping crowds People rushing people pushing He watched without a sound
Cash machines were singing about the biggest year But above this strange confusion The carol still rang clear Then he saw a raggedy man with an ancient mandolin And he knew he'd found the answer when the song began again
Here is Christmas come inside Here is Christmas far and wide A thousand candles burning bright Here is Christmas shining in our eyes
Here is Christmas come inside Here is Christmas far and wide A thousand candles burning bright Here is Christmas shining in our eyes
|
|
09. Amours Eternels (Midnight in Moscow) (Vassilji Solovjev-Sedoj, Philippe Bergman) - 4:23
[x]
Девочка Надя, чего тебе надо, Ой, девочка Надя, чего тебе надо? - Ничего не надо кроме шоколада, Ну ничего не надо кроме шоколада!
Rjéchka dvjízhytsja i nje dvjízhytsja Fsja iz lúnnava sjirjibrá. Pjésnja slýshytsja i nje slýshytsja Vétjikh tíkhjije vjichirá. Pjésnja slýshytsja i nje slýshytsja Vétjikh tíkhjije vjichirá.
Stosh ty mílaja smótrjish iskasá Njíska gólavu naklanjá. Trúdna výskazatj i nje výskazatj Fsjo shta na sjérttse u minjá. Trúdna výskazatj i nje výskazatj Fsjo shta na sjérttse u minjá.
A rassvjét uzhé fsjo zamjétnaja. Tak pazhálasta butj dabrá. Nje zabútj i ty étjikh ljétnjije Padmaskóvnyje vjichirá! Nje zabútj i ty étjikh ljétnjije Padmaskóvnyje vjichirá!
What do you want, little girl Nadya, What do you need, little girl Nadya? - I need nothing, just chocolate, There is nothing I need, but some chocolate!
The brook first moves, then becomes still, All in moonlit silver. Singing first is heard, then falls still On these peaceful evenings. Singing first is heard, then falls still On these peaceful evenings.
Why, darling, are you looking at me askew, Leaning your head low? It’s hard to express, but not express, Everything that’s on my mind. It’s hard to express, but not express, Everything that’s on my mind.
But daylight is already quite visible, So please be good. Don’t you forget these summer Nights around Moscow either. Don’t you forget these summer Nights around Moscow either.
|
|
10. Blanca Navidad (Irving Berlin) - 3:22
[x]
Oh, Blanca Navidad, vuelves con tu mensaje celestial, a anunciar al mundo la paz que es la fuente que da la felicidad.
Oh, Blanca Navidad, blanca. Tus dulces voces formaré. En mi vida perdurará un mensaje de amor y de paz.
Blanca Navidad, vuelve, con horas de felicidad. En el árbol se ven las luces que alegran el goce familiar.
Oh, Blanca Navidad, vuelves con tu mensaje celestial, a anunciar al mundo la paz que es la fuente que da la felicidad.
|
|
11. Por el Valle de Rosas (Miguel Bernal Jiménez) - 2:48
[x]
Por el valle de rosas de tus mejillas corren dos arroyitos de lagrimitas.
Déjame, deja Déjame, deja que ellas la sed apaguen que me atormenta.
Duérmete, Jesús mío, duerme en mis brazos y no llores, no llores por mis pecados.
Duérmete, duerme, Duérmete, duerme, y aunque llorar me sientas no te despiertes.
Duérmete, Jesús mío, duerme en mis brazos y no llores, no llores por mis pecados.
Duérmete, duerme, Duérmete, duerme, y aunque llorar me sientas no te despiertes.
|
|
12. Medley: Ihr Kinderlein kommet (Christoph Von Schmidt, Johann Abraham Peter Schulz) - 1:53
[x]
Ihr Kinderlein, kommet,O kommet doch all! Zur Krippe her kommet In Bethlehems Stall. Und seht was in dieser Hochheiligen Nacht Der Vater im Himmel Für Freude uns macht.
O seht in der Krippe Im nächtlichen Stall, Seht hier bei des Lichtes Hellglänzendem Strahl, In reinliche Windeln Das himmlische Kind, Viel schöner und holder, Als Engelein sind.
Da liegt es, ihr Kinder, Auf Heu und auf Stroh, Maria und Josef Betrachten es froh; Die redlichen Hirten Knien betend davor, Hoch oben schwebt jubelnd Der Engelein Chor.
|
|
13. Have Yourself a Merry Little Christmas (Hugh Martin, Ralph Blane) - 2:48
[x]
Have yourself a merry little Christmas, Let your heart be light From now on, our troubles will be out of sight
Have yourself a merry little Christmas, Make the Yule-tide gay, From now on, our troubles will be miles away.
Here we are as in olden days, Happy golden days of yore. Faithful friends who are dear to us Gather near to us once more.
Some day soon We all will be together, If the Fates allow but 'til then we'll have to muddle through, somehow So have yourself a merry little Christmas.
|
|
14. Jeg er saa glad hver Julekveld (Tradicional) - 1:10
[x]
Jeg er så glad hver julaften, Natten om Jesu fødsel! Så liker solen Star shone videre, Og engler sang på jorden.
Det lille barnet i Bethlehem, Han var en konge indeed! For Han falt ned fra himmelen over Å hjelpe en verden i nød.
Han bor igjen i himmelens rike, Guds Sønn i dag; Og fremdeles Han elsker sine små Og hører dem når de ber.
Jeg er så glad på julaften! Han lovpriser da jeg synge; Han åpner deretter for hvert barn Palasset av King.
Når moren trims av juletre Som fyller rommet med lys, Hun forteller meg av Wondrous Star Det gjorde den mørke verden lyse.
Hun sier Star skinner fortsatt, Og aldri vil vokse svak; Og hvis den skinner på min vei, Det fører meg til ham.
Og slik jeg elsker hver julaften Og jeg elsker Jesus, too; Og at han elsker meg hver dag Jeg vet så godt er sant.
|
|
15. Buenos reyes (Tradicional) - 2:15
[x]
Buenos reyes Buenos reyes Buenos reyes alegria En el portal de belén Nació el hijo de María
Es un niño muy bonito Rubio, blanco y colorado Que ha de ser el pastorcillo Que ha de cuidar al ganado
Que ha dicho Melchor Que a dicho Gaspar También Baltasar Por ser las pascuas de reyes un buen aguinaldo nos tienen quedar Por ser las pascuas de reyes un buen aguinaldo nos tienen quedar
Buenos reyes Buenos reyes Buenos reyes alegria En el portal de belén Nació el hijo de María
Es un niño muy bonito Rubio, blanco y colorado Que ha de ser el pastorcillo Que ha de cuidar al ganado
Que ha dicho Melchor Que a dicho Gaspar También Baltasar Por ser las pascuas de reyes un buen aguinaldo nos tienen quedar Por ser las pascuas de reyes un buen aguinaldo nos tienen quedar
|
|
16. Christmas Must Be Tonight (Robbie Robertson) - 2:38
[x]
Come down to the manger, see the little stranger Wrapped in swaddling clothes, the prince of peace Wheels start turning, torches start burning Behold wise men journey from the East
How a little baby boy bringing people so much joy Son of a carpenter, Mary carried the light This must be Christmas, must be tonight
A shepherd on a hillside, while over my flock I bide On a cold winter night a band of angels sing In a dream I heard a voice saying ´fear not, come rejoice It's the end of the beginning, praise the new born king´
How a little baby boy bringing people so much joy Son of a carpenter, Mary carried the light This must be Christmas, must be tonight
I saw it with my own eyes, written up in the skies But why a simple herdsmen such as I And then it came to pass, he was born at last Right below the star that shines on high
How a little baby boy bringing people so much joy Son of a carpenter, Mary carried the light This must be Christmas, must be tonight
|
|
17. Hay que sembrar en Navidad (Manuel Alejandro) - 4:18
[x]
Despierta de un grito Tu alma dormida Y ayuda al que sufre A tu alrededor.
Enciende una estrella Donde haya penumbras Abriendo tu puerta A quien pida amor.
Hay que alegrar La mirada de un niño Con Reyes de Oriente, Con una canción.
Cubre de nieve Y de rosas la vida Y siembra la dicha Donde haya dolor.
Hay que sembrar en Navidad, Hay que sembrar en Navidad, Hay que sembrar en Navidad, Hay que sembrar en Navidad.
Escucha al abuelo Contando recuerdos; Lagrimas blancas De la soledad.
Comparte algo tuyo Con quien tenga menos; Palabras, consuelo, Calor y amistad.
Ayuda al perdido A hallar su camino Y saca a ese joven De la oscuridad.
Olvida rencores Y viejas heridas Y llena la vida De aromas de paz.
Hay que sembrar en Navidad, Hay que sembrar en Navidad, Hay que sembrar en Navidad, Hay que sembrar en Navidad
|
|
18. Il est né le divin enfant (Tradicional) - 1:15
[x]
Il est ne, le divin Enfant, Jouez, hautbois, resonnez, musettes; Il est ne, le divin Enfant; Chantons tous son avenement!
Depuis plus de quatre mille ans, Nous le promettaient les Prophetes; Depuis plus de quatre mille ans, Nous attendions cet heureux temps. Il est ne, le divin Enfant...
Ah! qu'll est beau, qu'il est charmant, Que ses graces sont parfaites! Ah! qu'll est beau, qu'll est charmant, Qu'il est doux le divin Enfant! Il est ne, le divin Enfant...
Une etable est son logement, Un peu de paille, sa couchette, Une etable est son logement, Pour un Dieu, quel abaissement! Il est ne, le divin Enfant...
O Jesus! O Roi tout puissant! Tout petit enfant que vous etes, O Jesus! O Roi tout puissant! Regnez sur nous entierement! Il est ne, le divin Enfant, Jouez, hautbois, resonnez, musettes; Il est ne, le divin Enfant; Chantons tous son avenement!
|
|
19. Mary's Boy Child (Jester Hairston) - 2:40
[x]
Long time ago in Bethlehem So the Holy Bible say Mary's Boy Child, Jesus Christ Was born on Christmas Day
Hark, now hear the angels sing New King's born today
And man will live forevermore Because of Christmas Day.
Hark, now hear the angels sing A New King's born today
And man will live forevermore Because of Christmas Day
Long time ago in Bethlehem So the Holy Bible say Mary's Boy Child, Jesus Christ Was born on Christmas Day
Trumpets sound and angels sing, Listen to what they say, And man will live forever more, Because of Christmas Day.
|
|
20. Ding, Dong Merrily on High (George Ratcliffe Woodward) - 2:13
[x]
Ding dong! merrily on high in heav'n the bells are ringing: Ding dong! verily the sky is riv'n with Angel singing. Gloria, Hosanna in excelsis! Gloria, Hosanna in excelsis!
E'en so here below, below, let steeple bells be swungen, And 'Io, io, io!' by priest and people sungen. Gloria, Hosanna in excelsis! Gloria, Hosanna in excelsis!
Pray you, dutifully prime your Matin chime, ye ringers; May you beautifully rime your Evetime Song, ye singers. Gloria, Hosanna in excelsis! Gloria, Hosanna in excelsis!
|
|
21. Encore: Silent Night (Franz Gruber) - 5:01
[x]
FRANCES: Douce nuit, sainte nuit ! Dans les cieux ! L'astre luit. Le mystère annoncé s'accomplit. Cet enfant sur la paille endormit, C'est lamour infini, C'est lamour infini !
ESPAÑOL: Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor. Las estrellas resplenden su luz Porque ha nacido el Niñito Jesús Las estrellas esplenden, Porque ha nacido Jesús
ALEMAN: Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schläft; einsam wacht Nur das traute ho heilige Paar. Holder Knabe im lockigeen Haar, Schlafe in himmlischer Ruh! Schlafe in himmlischer Ruh!
INGLES: Silent night, holy night, Son of God, love's pure light Radiant beams from thy holy face, With the dawn of redeeming grace, Jesus, Lord, at thy birth. Jesus, Lord, at thy birth.
|